Nos, az Osztrigasrác halálát mindenféleképpen meg akarom szerezni magamnak, és ez a könyv is egész kedves, de maradnék a filmjeinél. Lehet, hogy csak a fordítással volt a baj - sőt, biztos -, de nem adott nekem annyit, mint a filmváltozata.
Egy aranyos, kedves mese egy alakról Halloweenföldén, aki megunta az ijesztgetést, és inkább helyet cserél a Mikulással, hogy ezúttal ne féljenek tőle, hanem szeressék.
Tény, hogy egy ilyen művet nem könnyű lefordítani, de sok helyen nem tetszett, és erőltetettnek találtam a rímeket is. Burton rajzai viszont remekek, és sajnálom, hogy nem tudok annyira angolul, hogy úgy olvassam el. Meg azt is, hogy ennyire rövid.
"Halloweenföldén napokig dörgött az ég, míg a föld rengett,
eközben Izsák elvonult, s egyre csak töprengett:
- Miért, hogy ott mindenki nevettetni készül,
míg nekünk csak rémisztés jutott osztályrészül?"



0 .:
Megjegyzés küldése